Alisher Navoiyning yana bir asari ozarboyjon tilida nashrdan chiqdi
Alisher Navoiyning «Mahbub ul-qulub» asari ozorboyjon tiliga o‘girildi. Asarni ozarboyjonlik tarjimon Ramiz Asqar tarjima qilgan.
Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universitetidan Kun.uz'ga ma'lum qilishlaricha, kitob ozarboyjon tilida, mutafakkir tavalludining 580 yilligi munosabati bilan Bokuda chop etilgan.
Ma'lumot uchun, Ozarboyjonda xizmat ko‘rsatgan jurnalist, filologiya fanlari doktori, tarjimon Ramiz Asqar bir necha yillardan beri o‘zbek adabiyotining bir qator namunalarini ozarboyjon tiliga o‘girib kelmoqda.
U bungacha Alisher Navoiyning «Xamsa» («Hayrat ul-abror», «Farhod va Shirin», «Layli va Majnun», «Sab'ai sayyor», «Saddi Iskandariy» dostonlarini) asarini ham ozarboyjonchaga o‘girgan.
Shuningdek, Husayn Boyqaroning «Devon»ini, Zahiriddin Muhammad Boburning saylanma asarlari va «Boburnoma»sini ham ozarboyjon tiliga tarjima qilgan.
Ramiz Asqar o‘zbekistonlik zamondosh shoira Xosiyat Rustamovaning «Majnuntol» kitobini ham o‘z ona tiliga o‘girib, kitobga so‘zboshi, qayd va sharhlar yozgan, lug‘atlar tuzgan.
Mavzuga oid
08:10 / 04.10.2023
Eronda Alisher Navoiy haqida film suratga olinishi mumkin
13:31 / 16.02.2023
Afg‘onistonda Alisher Navoiy yodgorligiga zarar yetkazildi
18:23 / 25.10.2022
Alisher Navoiy nomidagi Milliy kutubxona 24 soat ishlashga tayyorgarlik ko‘rayotgani aytildi
14:20 / 14.04.2022